eles possuíam títulos metafóricos ou figurativos ao invés de literais; a primeira palavra [do título] era um pronome, um verbo, um adjetivo ou um vocativo; e seu padrões gramaticais tomavam a forma ou de um caso possessivo com um substantivo [trata-se da língua inglesa], ou de um adjetivo e substantivo, ou das palavras The… of…
O tal Dr Winkler afirma também ser possível, com essa fórmula, prever se um livro será ou não um bestseller em 70% dos casos. Hummm, sei, sei…
ellos poseían títulos metafóricos o figurativos y no literales; la primera palabra [de los títulos] era un pronombre, un verbo, un adjetivo o un saludo; y sus padrones gramaticales tenían la forma o de un caso posesivo con un sustantivo [se trata de la lengua inglesa], o de un adjetivo y sustantivo, o de las palabras The… of…
El Dr Winkler afirma también ser posible, con esa fórmula, prever si un libro será o no un bestseller en 70% de los casos. Hummm, ya lo veo…
Leônidas
Isso me lembra a estória do sujeito que descobriu que os livros que mais vendem são sobre médicos,Lincoln e cachorros e resolveu escrever”O cachorro do médico de Lincoln”.A piada não diz se o livro foi um suceeso.
Sobre títulos de livros,como diria Fernando Sabino,o sujeito que escreveu Como as folhas da amoreira (“como” significando do mesmo jeito,do mesmo modo) foi apelidado de bicho-da-seda.
Abraços.